Welke ziektekostenmaatschappij vergoed nota's in de Chinse taal
Dag allmaal, Omdat ik heb gemerkt dat sommige ziektekostenmaatschapppijen nota's uit Spanje en andere buitenlanden vergoeden vroeg ik mij af of er ook ziektekostenmij"s zijn die de aangeboden Chinese rekeningen vergoeden. Het is mij overkomen dat ik meer moest betalen voor de vertaling dan de kosten van de nota.
Deze vraag is gesloten en kan niet meer worden beantwoord. Let op! Gesloten topics hebben een archieffunctie. De vragen sluiten mogelijk niet meer aan bij de huidige situatie en kunnen gedateerde informatie bevatten.
Ik ga er vanuit dat elke zorgverzekeraar een vertaalde nota verwacht, lijkt mij ook wel zo logisch. Lijkt mij veel werk om er achter te komen of er een is die wel direct wil vergoeden, je zal ze dan moeten gaan benaderen met die vraag.
zoals u weet kun je rekeningen in china laten vertalen door beedigde tolken , is echter nogal prijzig. De computersystemen in de Chinese ziekenhuizen produceren rekeningen in de Chinese taal (logisch) Medicatie via internet gaat in het Engels. Het betreft behhandeling in het ziekenhuis (poli) men ken kent niet het fenomeen huisartsen daar. Zoals ik bij de vraagstelling al zei, worden rekeningen uit meeerdere landen onvertaald wel geaccepteerd, meestal omdat een van de medewerkers de taal beheerst (is oveigens in verband met de wet op de persoonsbescherming niet toegestaan, maar is natuurlijk wel praktisch) Om die reden vind ik dan ook dat men mij ook moet toestaan de rekening vertaald aan te bieden. Chinees wordt door een van de familieleden gesproken. Dit wordt tot heden niet geaccpeteerd (fraude,lol)
Lijkt mij inderdaad nogal logisch dat vertaling door een familielid niet accepteren. Het systeem is al duur genoeg, dus moet rekeningen eenvoudig te controleren zijn, zonder extra kosten voor de verzekeraar. Wellicht hebben ze voor een aantal talen wel iets geregeld, kan me voorstellen dat ze meer Spaanse facturen ontvangen (i.v.m. overwinteraars daar) dan Chinese.
Maar... ONVZ geeft aan dat Chinezen een belangrijke doelgroep zijn (althans, dat deden ze vier jaar geleden), dus wellicht voegen ze de daad ook bij het woord.
dank u voor de antwoorden mij is overigens verteld dat het vertalen in nederland 60 cent zou kosten per woord. en verder had ik na een discussie (niet dus op schrift) met een medewerker de toezegging gekregen dat e.e.a. vergoed zou worden.
[quote=tijger1 schreef op maandag 22 jul 2013, 00:27]Maar hoe kunt u nu aan Chinese nota's komen terwijl u een nek hernia operatie in België hebt ondergaan?
Het is weer komkommertijd: LOL?! Het weekend(verlof) is weer voorbij!
[quote=wendy-claire schreef op maandag 22 jul 2013, 02:14][quote=tijger1 schreef op maandag 22 jul 2013, 00:27]Maar hoe kunt u nu aan Chinese nota's komen terwijl u een nek hernia operatie in België hebt ondergaan?
Het is weer komkommertijd: LOL?! Het weekend(verlof) is weer voorbij!
Beste Tijger1, Het bericht over het vervoer naar Belgie is een ander item. Lezen is ook een vak. Hier betreft het vergoeding van kosten van een behadeling in een ander land.
Diummenge het volgende: alleereerst dan voor de aanwijzing. ik ben een behandeld voor een longontsteking daar. Totalel kosten incl. foto, medicatie en bloedonderzoek (alles in 1 dag) ca. 20 euro. Dat zijn de kosten waarover we praten. Blijft dus de vraag waarom de ene wel en de ander niet. Dat was ook de beginvraag. En of men nu overwintert in Spanje of Tunesie, Turkije of China, ik daht dat volgens de vergoedingensystemen dit niets zou mogen uitmaken.
Ik stel voor te stoppen met de discussie omdat ik merk dat men geen consrtuctieve oplossingen kan aanbieden.
Maar u bent al een hele tijd bezig over dat vervoer naar België. Dat u dus niet met het openbaar vervoer kunt, maar alleen met een taxi en dat die niet vergoed wordt.
Dus dan vraag ik mij af hoe kunt u medische kosten gemaakt hebben in China? Zo'n reis lijkt me dan ook niet te maken.
Het komt mij voor dat als men een reis naar China kan maken, men ook met het openbaar vervoer naar Gent kan.
China, geen idee maar in Rusland zijn er gewone met Russische lage rekeningen en hoge voor buitenlanders in speciale kliniek en die geven Engelse rekeningen.
Dus als je een grote stad in China bezoekt had je dus een dure privé kliniek moeten zoeken met Engelse rekeningen die daar vermoedelijk ook wel zijn.
Verder zitten bij de grote verzekeraars diverse mensen afkomstig uit andere landen die het voor hun collega kunnen lezen en vertalen dus soms is een tolk niet eens noodzakelijk. Er zijn genoeg Nederlanders die bij een verzekeraar werken die wel vreemde talen beheersen en de Russische rekening was duidelijker en goedkoper dan mijn dure Engelse en kreeg ik van mijn verzekeraar het advies voortaan de wijk arts te bezoeken en niet meer die dure kliniek met bepaald niet foutloos Engels...
Dus vraag het eens aan je eigen verzekeraar want de kans dat daar iemand werkt die vloeiend Mandarijn kan lezen en spreken is vrij groot.
empyria verklaar: of je bedoelt dat zij sommige gewoonten hebben overgenomen,lol
tijger1: 3 jaar geeden in china geweest, bijna 2 jaar geleden in gent, dus nogmaals de zaken hebben niets met elkaar te maken.
tot15: dat bedoel ik dus als ze ergens iemand hebben die toevallig de taal wel spreekt wordt e.e.a. bekeken, gevallen van ongeregelde toevalligheden, dus willekeur.
als laatste reactie: diumnge nogmaals dank, inmiddels contact gehad met een medewerker van ONVZ maar ook zij hadden in het verleden een medewerker die mandarijn sprak. nu wordt niet meer vergoed. men zie de chinese groep als interessant marktgedeelte-object.
hier graag de discussie sluten. dank allemaal aan het mee denken en reacties geven.
[quote=dutch1 schreef op maandag 22 jul 2013, 14:56]empyria verklaar: of je bedoelt dat zij sommige gewoonten hebben overgenomen,lol
dutch1
Nouja, ik zag laatst op t.v. (een) verzekeraar(s) die je alle voorwaarden in het Chinees voorhoudt(en) en dat je thuis op internet maar naar de vertaling moet zoeken...of iets in die trant...:-O
[quote=tot15karakters schreef op maandag 22 jul 2013, 10:30]China, geen idee maar in Rusland zijn er gewone met Russische lage rekeningen en hoge voor buitenlanders in speciale kliniek en die geven Engelse rekeningen.
Dus als je een grote stad in China bezoekt had je dus een dure privé kliniek moeten zoeken met Engelse rekeningen die daar vermoedelijk ook wel zijn.
Verder zitten bij de grote verzekeraars diverse mensen afkomstig uit andere landen die het voor hun collega kunnen lezen en vertalen dus soms is een tolk niet eens noodzakelijk. Er zijn genoeg Nederlanders die bij een verzekeraar werken die wel vreemde talen beheersen en de Russische rekening was duidelijker en goedkoper dan mijn dure Engelse en kreeg ik van mijn verzekeraar het advies voortaan de wijk arts te bezoeken en niet meer die dure kliniek met bepaald niet foutloos Engels...
Dus vraag het eens aan je eigen verzekeraar want de kans dat daar iemand werkt die vloeiend Mandarijn kan lezen en spreken is vrij groot.
Je die klinieken in Shanghai ook. Ga daar dus gewoon de volgende keer naar toe. Dan maar het westerse bedrag in plaats van de lokale tarieven. iedereen gelukkig en de verzekeraar betaalt teveel. En dan maar roepen hoe de kosten te verlagen.
Empyria, jammer dat je geen namen hebt. Ik weet dat duurdere verzekeringen wel vergoedingen geven. Maar dan betaal je wel een erg hoge premie. In feite zijn dat de verzekeraars die tijdelijk in Nederland verblijvende vreemdelingen verzekeren. Maar als je iets weet graag dus. dank je voor je positieve bijdragen dutch1
afgezien dat dit private information is, ik weet dat natuurlijk niet. Je gaat naar een dokter als je ziek bent. En als ik op vakantie ga dan ben ik wel gezond genoeg om naar de familie van mijn vrouw te gaan en wat rond te reizen, te zin en te genieten
Gelukkig niet , want dan zou ik nu werkeloos zijn. Ziekenfondsen bestaan namelijk al een paar jaar niet meer.
Zorg wel, als u weer naar China gaat voor een aanvullende verzekering, want de zorgverzekeraar betaalt uit het basispakket slechts volgens de Nederlandse tarieven en niet het dure privé kliniek tarief.
Dank je voor het antwoord, well.... ziektekotenverzekering dan.
Nogmals ik word gezien de ervaring graag behandeld tussen toekijkende chinese mensen en artsen die lichaam en geest als lichaam zien. men heeft daar een dubbele breuk ontdekt die met scans in nederland niet te vinden waren. helaas moest ik teurg dus 3 manden wachten en met veel pijn uiteindelijk geopereerd. dat is dus de realiteit. En ik heb meer voorbeelden.
[quote=dutch1 schreef op maandag 22 jul 2013, 22:58] (...)Nogmals ik word gezien de ervaring graag behandeld tussen toekijkende chinese mensen en artsen die lichaam en geest als lichaam zien. men heeft daar een dubbele breuk ontdekt die met scans in nederland niet te vinden waren. helaas moest ik teurg dus 3 manden wachten en met veel pijn uiteindelijk geopereerd. dat is dus de realiteit. En ik heb meer voorbeelden.
met groet,
ducth1
Hmm, ik dacht dat sowieso alleen spoedeisende hulp (na bijv. een ongeval) vergoed wordt in het buitenland tot aan NL'se tarieven en niet een onderzoek of behandeling voor iets waar je in NL al last van had. En voor die spoedeisende hulp kan een zorgverlener de nota vaak rechtstreeks opsturen naar de zorgverzekeraar in Nederland en als dat moeilijk is, heb je nog altijd een alarmnummer op je zorgpas die je kan bellen voor hulp en bemiddeling. Doe je dat niet of heb je geen spoedeisende behandeling, dan loop je kans je nota niet vergoed te krijgen, lijkt mij. Maar on topic: bij mijn zorgverzekeraar staat in de voorwaarden duidelijk dat de taal van de nota's moet zijn: Nederlands, Engels, Frans, Duits of Spaans. In alle andere gevallen worden de nota's niet in behandeling genomen tenzij vergezeld met een vertaling door een beëdigde tolk/vertaler. Lijkt mij niet zozeer willekeur: er moet nou eenmaal een grens getrokken worden, anders kunnen mensen wel nota's gaan indienen in alle talen onder het mom van: er is vast wel een medewerker in het bedrijf die het kan vertalen. Het lijkt mij ook onlogisch dat de zorgverzekeraar moet gaan zorgen voor de vertaling of medewerkers in dienst moet gaan nemen voor alle mogelijke talen in de wereld: jij bent immers degene de nota vergoed wil zien...
tot mijn verbazing zit er gewoon suiker in de frisdrank van jumbo sinas zero sugar en cola zero sugar,vreem want op de etiket staat groot ..zero sugar.. dn mag je er van uit gaan dat er geen suiker in zit,dus al dietijd als suikerpatient ben ik dus misleid..mag dit zomaar suiker in frisdrank terwijl er zero sugar op staat.
Lees meer
Toen we in januari jl ( van 8 tm 27 ) op vakantie waren ontdekte ik dat onze energiemeter niet meer werkte. Ik heb toen meteen Energie Direct hiervan op de hoogte gesteld. Immers we hadden de meter op 15 graden gezet. En het was in deze periode koud, dus praktisch geen verbruik tov dat we wel aanwezig waren geweest. Ze vertelden mij dat ik, zodra we weer terug waren de meter moest checken. Helaas
...
Lees meer
Ik ben een weekje op vakantie geweest in Spanje en heb daar een auto gehuurd bij Europcar. Je vliegt op Madrid (Barajas) en dan moet je een flink eind naar T1 lopen waar je Europcar ergens zult vinden.
De gehuurde auto bracht ik op 22 april 2024 terug, maar helaas heb ik mijn koker met zonnebril op sterkte in de auto laten liggen en ik kwam daar pas achter toen het te laat was om terug
...
Lees meer
April dit jaar(2018) kocht ik 2 exact dezelfde nootjes. De kassa sloeg 2 verschillende prijzen aan. Waarom? Andere barcode. En nu is hij nog duurder en proef je flouwe noten bijna zonder zout terwijl de wikkel nog uniek is.