Rapporteren

Let op: Deze rapporteerfunctie is bedoeld om schendingen van de huisregels voor Vraag & Beantwoord te melden. De redactie beoordeelt jouw melding alleen daarop. Wil je dat jouw reactie ook op het forum leesbaar is? Log dan eerst in op de Kassa-site en plaats je bijdrage. Of start zelf even een topic met je eigen vraag erin verwoord.

Heb je een vraag voor Kassa? Stel deze dan via dit contactformulier.

Je wilt de volgende vraag rapporteren aan de redactie:

holpen
holpen - 08-04-2009 14:39:53
Vakantie & Reizen

Klacht over betekenis van het woord: voucher

In tegenstelling tot wat de meesten hier beweren, heeft het hotel inderdaad gelijk. het is maar net wat je erin wilt lezen.

een voucher is gewoon een bon die u recht geeft op een bepaalde aanbieding. de aanbieding is in dit geval een diner voor de prijs van € 27,50 p.p. en niet een diner ter waarde van ...

een voucher is geen tegoedbon en geen cadeaubon. het werkwoord "to vouch" betekent in het engels zoveel als "plechtig beloven". het is dus een belofte, oftewel: aan u is beloofd dat u een drie-gangen-diner mag gebruiken en daarvoor slechts € 27,50 hoeft te betalen.

het spijt me, maar het is een kwestie van goed lezen wat er staat, en niet een eigen interpretatie eraan geven. let u overigens wel even op wat er allemaal bij dit diner is inbegrepen (dat zou er ook op vermeld moeten staan).